date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Rita Bourque1,2

F

Les enfants de Rita Bourque et Walter Léger:

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1943Rita Bourque a épousé Walter Léger, fils de Joseph Léger et Marie Goguen, le 1943-09-30 à Saint Pierre, Cocagne, Kent, Nouveau Brunswick, Canada.1,3,2
1966Rita Bourque a épousé Jacob Drisdelle, fils de Jacob Drisdelle et Elizabeth LeBlanc, > 1966-__-__.4,5
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S198] Joseph Léger et Marie - pierre tombale, cimetière Notre Dame de la Visitation, Grande Digue, NB, photographié par Gilles Pinet le 2004-10-02;Joseph Léger et Marie - pierre tombale, cimetière Notre Dame de la Visitation, Grande Digue, NB, photographié par Gilles Pinet le 2013-06-22.
  2. [S7364] Death of W. Leger - obituary, Moncton Daily Times, Moncton, NB, May 28, 1965, pg 5.
  3. [S225] Alban Thibodeau, compilateur, Index des Registres de la paroisse Saint Pierre de Cocagne, NB (Moncton, NB: chez l'auteur, 2000).
  4. [S4416] Jacob Drisdelle - nécrologie, Acadie Nouvelle, Caraquet, NB, 22 novembre 2004, pg 29;l'Acadie Nouvelle Caraquet, NB
    Lundi, 22 novembre 2004 pg 29

    Jacob Drisdelle (1914-2004)

    HAUTE-ABOUJAGANE - À la Villa Providence de Shédiac, le samedi 20 novembre 2004, à l’âge de 90 ans, est décédé Jacob Drisdelle, domicilié à la Villa Providence de Shédiac, mais autrefois de Dieppe, rue Gould et Haute-Aboujagane. Né à Haute-Aboujagane le 14 août 1914, il était fils de feu Jacob Drisdelle et de feu Élizabeth LeBlanc. Il laisse dans le deuil son épouse, Rita (Léger) Drisdelle de Dieppe; trois filles: Rachelle Drisdelle (Avit Vienneau) de Grand-Barachois, Albertina Léger (Philippe) de Nackawic et Ginette Ouellet (Yvon) de Haute-Aboujagane; trois fils: Jacques (Shirley) de C.-B., Michel et René, tous deux de Moncton; une belle-fille, Claudia Léger de Moncton; un beau-fils, Paul Léger de Moncton; un frère, Julien de Moncton, ainsi que dix petits-enfants et plusieurs nièces et neveux. Il est précédé dans la tombe par sa première épouse, Adrienne (LeBlanc) Drisdelle; une fille, Roseline; un fils, Roger; quatre soeurs: Eva Bourque, Léa LeBlanc, Béatrice Richard et Célestina Hébert et quatre frères: Tim, Ernest, David et Léandre. M. Drisdelle était fondateur et ancien gérant de la Caisse populaire de Haute-Aboujagane et de la coopérative de Haute-Aboujagane. Il a servi comme secrétaire du district scolaire régional de Barachois, district scolaire no 13, de 1952 à 1969. Il était également un ancien président de l’Association des personnes handicapées à Shédiac, ancien membre de la Fédération des caisses populaires acadiennes et membre du Club de l’âge d’or de Dieppe et de Grand-Barachois. La dépouille mortelle sera exposée à la Maison funéraire Frenette ltée., 396, rue Main, à Shédiac (532-3297, www.salonfrenette.com). Les funérailles auront lieu en l’église Sacré-Coeur à Haute-Aboujagane, le mercredi 24 novembre, à 11h. L’inhumation se fera au cimetière paroissial. Heures de visites: le mardi 23 novembre, de 14h à 16h et de 19h à 21h et le mercredi 24 novembre, de 9h30 jusqu’à l’heure du départ à 10h40. À la demande de la famille, un don à la Fondation Hôpital Dr-Georges-L.-Dumont (Arbre de l’espoir) serait grandement apprécié.
  5. [S4417] Jacob Drisdelle - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, November 22, 2004, pg A4;Times & Transcript Moncton, NB
    Monday, November 22nd, 2004 pg A5

    Jacob Drisdelle
    1914 - 2004

    SHEDIAC, NB - Jacob Drisdelle, 90, of the Villa Providence, Shediac, and formerly of Haute-Aboujagane, passed away on Saturday, November 20, 2004 at the Villa Providence. Born August 14, 1914 in HauteAboujagane, he was the son of the late Jacob and Elizabeth (LeBlanc) Drisdelle. Prior to his retirement, he was the founder and manager of la Caisse Populaire de Haute-Aboujagane and la Coopérative de Haute-Aboujagane. He served as secretary of the Barachois Regional School Council, District #13 from 1952 to 1969, and was past president of the former Handicapped Association in Shediac. He was a past member with la Fédération des Caisses Populaires Acadienne du N.-B. and the Golden Age Club in Barachois and Dieppe. Jacob will be sadly missed by loving family, wife, Rita (Léger) Drisdelle of Dieppe; three sons, Jacques (Shirley) of BC, Michel and René both of Moncton; three daughters, Rachelle Drisdelle (Avit Vienneau) of Grand-Barachois, Albertina Léger (Philippe) of Nackawic, and Ginette Ouellet (Yvon) of HauteAboujagane; a step-son, Paul Léger of Moncton; a step-daughter, Claudia Léger of Moncton; one brother, Julien of Moncton; 10 grandchildren; three great grandchildren; and several nieces, nephews and cousins. He was predeceased by his first wife, Adrienne (LeBlanc) Drisdelle in 1966; a daughter, Roseline; a son, Roger; four sisters, Eva Bourque, Léa LeBlanc, Béatrice Richard, Célestina Hébert; and four brothers, Ernest, Tim, David and Léandre. Resting at Frenette Funeral Home Ltd., 396 Main Street, Shediac (5323297) with visitation on Tuesday 2 to 4p.m. and 7 to 9 p.m. and on Wednesday 9:30 a.m. until time of departure. The Funeral Mass will be held at Sacré Coeur Roman Catholic Church in Haute-Aboujagane on Wednesday, November 24, 2004 at 11a.m. Interment in the Parish Cemetery. In his memory, donations to the Dr. Georges-L. Dumont Hospital Foundation (Tree of Hope) would be greatly appreciated by the family. www.frenettefuneralhome.com.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.