date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Maurille Léger1,2,3,4,5,6,7

M, n. 1924-09-08, d. 2010-06-19

  • Maurille Léger est né le 1924-09-08 à Trois Ruisseaux, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.8,2
  • Son nom de baptême est Philippe Maurielle Léger.8,9
  • Maurille Léger a été baptisé le 1924-09-12 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada; P&M: Albert Cormier & Mde Guillaume LeBlanc (née Emma LeBlanc.)8
  • Maurille Léger a épousé Francine Doiron, fille de Edmond Doiron et Bella Léger, le 1968-06-29 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.8,9,2,4,5,7
  • Maurille Léger est décédé le 2010-06-19 à Trois Ruisseaux, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
  • Les funérailles de Maurille Léger ont eu lieu 2010-06-22 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
  • Maurille Léger a été inhumé à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2

Les enfants de Maurille Léger et Francine Doiron:

Biographical information / Informations biographiques

As a farmer, Maurille was best known for his Strawberry Farm.2

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1924Maurille Léger est né le 1924-09-08 à Trois Ruisseaux, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.8,2
1924Maurille Léger a été baptisé le 1924-09-12 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada; P&M: Albert Cormier & Mde Guillaume LeBlanc (née Emma LeBlanc.)8
1968Maurille Léger a épousé Francine Doiron, fille de Edmond Doiron et Bella Léger, le 1968-06-29 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.8,9,2,4,5,7
1973Maurille Léger vivait à Leger Brook, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.3
2010Maurille Léger est décédé le 2010-06-19 à Trois Ruisseaux, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
2010Au moment de son décès, Maurille Léger demeurait à Trois Ruisseaux, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
2010Les funérailles de Maurille Léger ont eu lieu 2010-06-22 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
Maurille Léger a été inhumé à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S35] Centres d'études acadiennes Anselme Chiasson, Index des registres de Cap Pelé (1917-1959), Moncton, NB.
  2. [S7466] Maurille Leger - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, June 21, 2010.
  3. [S7650] G. R. Leger - obituary, Moncton Times, Moncton, NB, April 13, 1973, pg 11.
  4. [S8103] Bella Doiron - obituary, Moncton Times, Moncton, NB, July 8, 1974, pg 9.
  5. [S11643] Maurille Leger & Francine Doiron - pierre tombale, cimetière Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, NB, photographié par Rick Legere le 2004-05-02.
  6. [S12128] Irma Léger - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, 2013-03-15;voir aussi: Irma Léger - nécrologie, Acadie Nouvelle, Caraquet, NB, 2013-03-15, pg 32.
  7. [S13980] C. Doiron - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, 1993-12-16, pg 29.
  8. [S2] Registre de la paroisse Sainte Thérèse d'Avila de Cap Pelé, NB; microfilm: F1892 , microfilmé par R. LeBlanc, microfilmé en juillet 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  9. [S150] Guillaume J. Leger - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, March 9, 1995, pg 21;voir aussi: Guillaume J. Léger - nécrologie, Moniteur Acadien, 16 mars 1995, pg 14.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.