date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Fidèle Léger1,2,3

M, n. ± 1790-__-__, d. 1876-09-__
  • Fidèle Léger est né ± 1790-__-__.
  • Fidèle Léger a épousé Pélagie Cormier, fille de Pierre Cormier et Marie Rosalie Godin, le 1809-11-14 à Saint Thomas, Memramcook, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,4,2,3
  • Fidèle Léger est décédé en 1876-09-__; 85a.1
  • Fidèle Léger a été inhumé le 1876-10-03 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1

Les enfants de Fidèle Léger et Pélagie Cormier:

Biographical information / Informations biographiques

Lors du baptême de son fils Placide et sa fille Marie, il a déclaré ne savoir signé.

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1790Fidèle Léger est né ± 1790-__-__.
1809Fidèle Léger a épousé Pélagie Cormier, fille de Pierre Cormier et Marie Rosalie Godin, le 1809-11-14 à Saint Thomas, Memramcook, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,4,2,3
1821Fidèle Léger vivait à Bouctouche, Kent, Nouveau Brunswick, Canada.5
1838Fidèle Léger et Pélagie Cormier vivaient à Memramcook, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.6
1851Fermier.2
1851Fidèle Léger et Pélagie Cormier apparaissent au recensement du Canada de 1851 à Botsford (Sous-district), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada. Leurs enfants, Marguerite, Madeleine et Grégoire ont été énumérés avec eux.2
1861Fermier.3
1861Fidèle Léger et Pélagie Cormier apparaissent au recensement du Canada de 1861 à Botsford (Sous-district), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada. Leur fille, Marguerite est énumérée avec eux. Son fils, Grégoire Léger et son épouse, Gertrude Leblanc ont aussi été énumérés avec eux.3
1876Fidèle Léger est décédé en 1876-09-__; 85a.1
1876Fidèle Léger a été inhumé le 1876-10-03 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S2] Registre de la paroisse Sainte Thérèse d'Avila de Cap Pelé, NB; microfilm: F1892 , microfilmé par R. LeBlanc, microfilmé en juillet 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  2. [S10853] Recensement du Nouveau Brunswick - 1851, Ménage de Fidèle Léger, Microfilm: C-996, NB, 83 (Botsford), Westmorland, , page 53, ligne 4-8, Bibliothèques et Archives Canada, Fidell Legere (60a), Pelashie (62a), Margaret (30a), Magdaline (23a), Gregware (18a).
  3. [S11725] Recensement du Nouveau-Brunswick - 1861, Ménage de Fidèle Léger, Microfilm: C-1006, NB, Botsford, Westmorland, , page 55, ligne 18, Bibliothèques et Archives Canada (http://www.bac-lac.gc.ca/fra/recensements/1861/Pages/…), Fidell Legere (70a), Palisha (75a), Margaret (40a), Keriguire (28a), Jertrude (24a).
  4. [S76] Les Registres de la paroisse Saint Thomas de Memramcook; microfilm: CEA F1898, F1899, F1900 & F1900A ; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  5. [S173] Paroisse Saint Antoine de Padoue de Richibouctou Village; microfilm: F1906 / F1907 ; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  6. [S13] Registre de la paroisse Notre-Dame-de-la-Visitation de Grande-Digue, NB; microfilm: CEA F1895 ET F1895A , microfilmé par P. Landry, microfilmé en mai 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  7. [S11] Registre de la paroisse Saint Henri, Barachois, NB; microfilm: CEA F1889 et C1889A , microfilmé par P. Landry, microfilmé en mai 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.