date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Justine Babineau1,2

F, n. ± 1883-06-01
  • Justine Babineau est née ± 1883-06-01 à Saint André, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
  • Justine Babineau a épousé Patrick Melanson, fils de David Melanson et Euphrosine Cormier, le 1904-09-20 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,2
  • Justine Babineau est décédée à Sackville, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1

L'enfant de Justine Babineau et Patrick Melanson:

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
± 1883-06-01Justine Babineau est née ± 1883-06-01 à Saint André, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
1904-09-20Justine Babineau a épousé Patrick Melanson, fils de David Melanson et Euphrosine Cormier, le 1904-09-20 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,2
Justine Babineau est décédée à Sackville, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
The information found on this page have been validated to the best of my knowledge. The consulted sources are listed in the "References" section. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations contenues sur cette page ont été validées au mieux de mes connaissances. Les sources consultées sont énumérées dans la section "Références". Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S3] Ronnie-Gilles Leblanc, Base de données généalogique, 1996 / 2002, Moncton, NB.
  2. [S6501] Armand D. Melanson - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, May 31, 1988, pg 18.
  3. [S2] Registre de la paroisse Sainte Thérèse d'Avila de Cap Pelé, NB; microfilm: F1892 , microfilmé par R. LeBlanc, microfilmé en juillet 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  4. [S380] Alma Leger - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, August 9, 2002.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.