date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Samuel Hébert1

M, n. 1871-09-14, d. 1951-12-07
  • Également connu comme Sam Hébert.1
  • Samuel Hébert est né le 1871-09-14 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
  • Samuel Hébert a épousé Elizabeth Donelle, fille de Pierre Donelle et Domithile Bourque, le 1897-09-22 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
  • Samuel Hébert est décédé le 1951-12-07 à Saint André, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1

Les enfants de Samuel Hébert et Elizabeth Donelle:

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1871Samuel Hébert est né le 1871-09-14 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
1897Samuel Hébert a épousé Elizabeth Donelle, fille de Pierre Donelle et Domithile Bourque, le 1897-09-22 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
1951Samuel Hébert est décédé le 1951-12-07 à Saint André, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S3] Ronnie-Gilles Leblanc, Base de données généalogique, 1996 / 2002, Moncton, NB.
  2. [S2] Registre de la paroisse Sainte Thérèse d'Avila de Cap Pelé, NB; microfilm: F1892 , microfilmé par R. LeBlanc, microfilmé en juillet 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.