date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Alban Duguay1,2

M, n. 1868-__-__, d. 1927-__-__
  • Alban Duguay a épousé Justine Donelle.3,1
  • Alban Duguay est né en 1868-__-__.2
  • Alban Duguay est décédé en 1927-__-__.2
  • Alban Duguay a été inhumé à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2

Les enfants de Alban Duguay et Justine Donelle:

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
Alban Duguay a épousé Justine Donelle.3,1
1868-__-__Alban Duguay est né en 1868-__-__.2
1927-__-__Alban Duguay est décédé en 1927-__-__.2
Alban Duguay a été inhumé à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
The information found on this page have been validated to the best of my knowledge. The consulted sources are listed in the "References" section. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations contenues sur cette page ont été validées au mieux de mes connaissances. Les sources consultées sont énumérées dans la section "Références". Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S11501] Archives provinciales du Nouveau-Brunswick, "SD141 Statistiques de l'état civil", base de données, index des mariages du N.-B. ), Microfilm: F19767, No. d'enregistrement: 13596, Aimé Duguay & Mélendée Léger, (1930-11-06).
  2. [S11543] Alban Duguay & Justine Donelle - pierre tombale, cimetière Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, NB, photographié par Rick Legere le 2004-05-02.
  3. [S5220] Aimé Duguay - nécrologie, Acadie Nouvelle, Caraquet, NB, 16 novembre 1998;voir aussi: Aime Duguay - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, November 16, 1998, pg A5.
  4. [S3] Ronnie-Gilles Leblanc, Base de données généalogique, 1996 / 2002, Moncton, NB.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.