date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Fidèle Bastarache1,2,3

M

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1952Fidèle Bastarache a épousé Irène Bourque, fille de Auguste Bourque et Célina Léger, le 1952-10-14 à Notre Dame de la Paix, Moncton, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.6,1,2,7
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S3702] William P. Melanson Jr., "The Leger Family Tree, " (~ 1985; Moncton, NB), pg 6.
  2. [S3702] William P. Melanson Jr., "The Leger Family Tree, " (~ 1985; Moncton, NB), pg 27.
  3. [S2108] Marie Allain - pierre tombale, cimetière Cimetière Saint Paul, Saint Paul de Kent, NB, photographié par Gilles Pinet le 2004-05-07.
  4. [S2678] Fonds Gisèle-Léger-Goupil (1953 - ), Fonds d'archives privées, DG33 / DG Bourque - 9, Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson, Université de Moncton, Moncton, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.
  5. [S3702] William P. Melanson Jr., "The Leger Family Tree, " (~ 1985; Moncton, NB), pg 6 & 27.
  6. [S214] Patrick Bourque - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, October 5 1995, pg 29.
  7. [S4065] Aracade Bourque - nécrologie, Acadie Nouvelle, Caraquet, NB, 12 janvier 2000;l'Acadie Nouvelle Caraquet, NB
    Mercredi, 12 janvier 2000

    Arcade Bourque
    BASSE-ABOUJAGANE - Arcade Bourque, époux d’Eva Drisdelle (décédée le 30 décembre 1998) et domicilié à la Résidence Bellecourt de Shédiac est décédé la veille du jour de ses 97 ans, le mardi 11 janvier 2000, à la maison de sa fille Doris, entouré de l’affection et des soins de sa famille, assisté des infirmières d’Extra-Mural (Unité Blanche Bourgeois) et de Lyne Ouellet (Beauséjour Home Care, Shédiac). Né à Cocagne, il était fils de feu Auguste Bourque et de feu Céline Léger.
    Il laisse dans le deuil deux fils et cinq filles: Doris Léger-Hébert (Mélas), et Lorraine Bourque, toutes deux de Moncton, Jeannette Daigle (Hermile) de Barachois, Gloria Bourque (Donald Melanson) de Cocagne, Laurie (Aline LeBlanc) de Dieppe, Rhéa Bourque de Caraquet, et Georges (Béatrice Boudreau) de Shédiac; trois soeurs: Emerise LeBlanc (Alyre) de Moncton, Léonie Melanson (feu Josephat) de la Barre de Cocagne, et Irène Bastarache (feu Fidèle) de Cocagne, ainsi que 16 petits-enfants et 23 arrière-petits-enfants.
    Quatre soeurs: Emilienne Bourque, Anna Surette, Exelda et Lorette Bourque, ainsi que trois frères: Patrick, Irenée et Eric, l’ont précédé dans la tombe.
    M. Bourque a été propriétaire du Magasin Arcade à Basse-Aboujagane et par la suite il a travaillé chez Independent Lock à Fitchburg, Mass., avant de prendre sa retraite à Lakeburn. Il a aussi été camionneur et pendant un certain temps ii a conduit les autobus SMT II était membre du Club d’âge d’or de Shédiac et jusqu’en décembre dernier, il appréciait toujours une bonne partie de cartes particulièrement celles du dimanche après-midi au Club d’âge d’or de Moncton.
    La dépouille mortelle est présentement exposée à la Maison funéraire Frenette, 396, rue Principale à Shédiac (532- 3297). Les funérailles auront lieu en l’église Saint-Joseph de Shédiac, le vendredi 14 janvier, à 11h. L’inhumation se fera au cimetière Notre-Dame-du-Calvaire de Dieppe
    Heures de visite: le mercredi 12 janvier, de 19h à 21h, et le jeudi 13 janvier, de 14h à 16h et de 19h à 21h.
    À la demande de la famille, un don à la Fondation de l'Hôpital régional Dr-Georges-L.-Dumont, au lieu de fleurs serait apprécié.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.