date format: YYYY-MM-DD / format date: AAAA-MM-DD

Looking for more information

Based on the information that we have been able to gather, we have not been able to determine if this person connects to the Leger family tree. If you can shed some light, please contact us via email: Gilles Pinet.

À la recherche d'informations supplémentaires

Looking for more informationD'après les informations que nous avons pu recueillir, nous n'avons pas été en mesure de déterminer si cette personne se connecte à l'arbre généalogique des Léger. Si vous êtes en mesure d'apporter des éclaircissements, s'il vous plaît nous contacter via courriel: Gilles Pinet.

Louis Gallant1

L'enfant de Louis Gallant:

The information found on this page have been validated to the best of my knowledge. The consulted sources are listed in the "References" section. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations contenues sur cette page ont été validées au mieux de mes connaissances. Les sources consultées sont énumérées dans la section "Références". Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S4322] Frederick Gallant - obituary, Moncton Daily Times, Moncton, NB, April 13, 1937, pg 7;Moncton Daily Times Moncton, NB
    Tuesday, April 13th, 1937 pg 7

    Frederick Gallant -
    The death of Frederick Gallant, son of Mr. and Mrs. Louis Gallant, 541 Main street, occurred yesterday morning in the Hotel Dieu. The family had lived in Shediac until a year ago when they moved to Moncton. He is survived by his parents, three sisters, Mrs. Alfred Leger, of Shediac; Rena and Lily, at home; also three half-brothers and two half-sisters. The half-brothers are, Maynard, of Cambridge, Mass.; Leonard, of Prince Edward Island, and Eddie, at home. The half-sisters are, Margaret, of Montreal, and Mrs. Eileen Cormier, of Prince Edward Island. The funeral will be held Wednesday morning in St. Joseph's Church, Shediac, where interment will be made.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.