date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Victor Leblanc1,2

M, n. ± 1811-__-__, d. 1895-01-30
  • Également connu comme Frédéric LeBlanc.1
  • Victor Leblanc est né ± 1811-__-__ à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.
  • Victor Leblanc a épousé Julienne Léger, fille de François Léger et Blandine Dupuis, le 1832-11-06 à Saint Henri, Barachois, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,2
  • Victor Leblanc est décédé le 1895-01-30 à Butte des Pierre à Paul, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1

Les enfants de Victor Leblanc et Julienne Léger:

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1811Victor Leblanc est né ± 1811-__-__ à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.
1832Victor Leblanc a épousé Julienne Léger, fille de François Léger et Blandine Dupuis, le 1832-11-06 à Saint Henri, Barachois, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,2
1895Victor Leblanc est décédé le 1895-01-30 à Butte des Pierre à Paul, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S3] Ronnie-Gilles Leblanc, Base de données généalogique, 1996 / 2002, Moncton, NB.
  2. [S11] Registre de la paroisse Saint Henri, Barachois, NB; microfilm: CEA F1889 et C1889A , microfilmé par P. Landry, microfilmé en mai 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.