date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Clothilde Boudreau1

F, n. 1819-05-27, d. 1889-01-26
  • Clothilde Boudreau est née le 1819-05-27.2,3
  • Clothilde Boudreau a épousé André Léger, fils de Amable Léger et Euphrosine Leblanc, le 1841-01-25 à Saint Henri, Barachois, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,4
  • Clothilde Boudreau est décédée le 1889-01-26; Elle est décédée à l'âge de 70 ans.2
  • Clothilde Boudreau a été inhumée le 1889-01-29 à Saint Joseph, Shediac, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2

Les enfants de Clothilde Boudreau et André Léger:

Biographical information / Informations biographiques

'A Ohio, paroisse de Shédiac, le 26 janvier, Clotilde Boudreau, épouse de M. André Légère, munie de tous les secours spirituels. La défunte laisse un mari et 8 enfants dans 5 filles et 3 garçons. Elle était âgée de 70 ans. [Evangéline, 6 février 1889, p.3].

Recensement(s)

DatesDetails / Détails
1851Clothilde Boudreau et André Léger apparaissent au recensement du Canada de 1851 à Shediac (sous district), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada. Leurs enfants Edouard, Domithilde, Céline et Véronique ont été énumérés avec eux.4
1861Clothilde Boudreau et André Léger apparaissent au recensement du Canada de 1861 à Barachois, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada. Leurs enfants Edouard, Domithilde, Céline, Véronique, Philippe, Madeleine, Eustache et Philomène ont été énumérés avec eux.5

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1819-05-27Clothilde Boudreau est née le 1819-05-27.2,3
1841-01-25Clothilde Boudreau a épousé André Léger, fils de Amable Léger et Euphrosine Leblanc, le 1841-01-25 à Saint Henri, Barachois, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,4
1889-01-26Clothilde Boudreau est décédée le 1889-01-26; Elle est décédée à l'âge de 70 ans.2
1889-01-29Clothilde Boudreau a été inhumée le 1889-01-29 à Saint Joseph, Shediac, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S11] Registre de la paroisse Saint Henri, Barachois, NB; microfilm: CEA F1889 et C1889A , microfilmé par P. Landry, microfilmé en mai 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  2. [S40] Shediac, N.B., Registre de la paroisse Saint-Joseph (1863-1926); microfilm: F1918 , microfilmé par P. Landry, microfilmé en juin 1978; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  3. [S351] Descendants of Jacques Leger dit La Rosette, online http://users.eastlink.ca/~rickeylegere/
  4. [S10829] Recensement du Nouveau Brunswick - 1851, Ménage de André Léger, Microfilm: C-997, NB, 88 (Shediac), Westmorland, , page 7&8, ligne 37-38;1-4, Bibliothèques et Archives Canada, Andrew (36a), Clatide (32a), Edward (8a), Domatille (5a), Ciline (2a), Valonique (infant).
  5. [S12288] Recensement du Canada - 1861, Ménage de Andrew Leshere, Microfilm: C-1006, NB, Shediac, Westmorland, schedule I, page 72-73, ligne 37-40;1-6, Bibliothèques et Archives Canada (http://www.bac-lac.gc.ca/fra/recensements/1861/Pages/…), Andrew Leshere (48a), Justine (42a), John (18a), Domitille (16a), Solomng (13a), Varonic (10a), Philippe (8a), Magdelein (5a), Ustache (3a), Filomen (8m), Andrew Leshere (48a), Justine (42a), John (18a), Domitille (16a), Solomng (13a), Varonic (10a), Philippe (8a), Magdelein (5a), Ustache (3a), Filomen (8m).
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.