date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Anselme Brun1,2

M, n. 1827-05-07, d. 1909-01-22
  • Anselme Brun est né le 1827-05-07 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,2
  • Anselme Brun a épousé Scholastique Léger, fille de François Léger et Blandine Dupuis, le 1845-11-05 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada; Témoins: Pascal Brun, père de l'époux et Marc Léger, frère de l'épouse.1
  • Anselme Brun est décédé le 1909-01-22 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1827Anselme Brun est né le 1827-05-07 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,2
1845Anselme Brun a épousé Scholastique Léger, fille de François Léger et Blandine Dupuis, le 1845-11-05 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada; Témoins: Pascal Brun, père de l'époux et Marc Léger, frère de l'épouse.1
1909Anselme Brun est décédé le 1909-01-22 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
The information found on this page have been validated to the best of my knowledge. The consulted sources are listed in the "References" section. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations contenues sur cette page ont été validées au mieux de mes connaissances. Les sources consultées sont énumérées dans la section "Références". Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S2] Registre de la paroisse Sainte Thérèse d'Avila de Cap Pelé, NB; microfilm: F1892 , microfilmé par R. LeBlanc, microfilmé en juillet 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  2. [S3] Ronnie-Gilles Leblanc, Base de données généalogique, 1996 / 2002, Moncton, NB.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.